gʷel-2, gʷelǝ-, gʷlē-

gʷel-2, gʷelǝ-, gʷlē-
    gʷel-2, gʷelǝ-, gʷlē-
    English meaning: to drip, flow; to throw
    Deutsche Übersetzung: a) “herabträufeln, ũberrinnen, quellen”; b) “werfen”, presumably to vereinigen under “fallen lassen”, intr. “herabfallen”
    Note: after Wackernagel KZ. 67, 159 belong though a) and b) variant verbs O.N.
    Material: a) O.Ind. gálati “träufelt herab, fällt herab, verschwindet”, galitá-ḥ “ vanished, gewichen”, Kaus. gülayati “gießt ab, makes flow, seiht ab”; O.Ind. galana- “träufelnd, rinnend” (Lex.), n. “das Träufeln, Rinnen” = ga-rana-m (Gramm.); Gk. βαλανεύς “Bademeister”, βαλανεῖον ‘spa, bath” (> Lat. balneum); βλύω, βλύζω “quelle hervor” (formation after φλύω), βλύδιον “humid, wet” Hes., and from the family of βάλλω in similar meaning ἀμβολάδην “aufsprudelnd (of water)”, Δέλλοι ‘springquell by Eryke”, compare also εἰς ἅλα βάλλειν “mũnden”; O.H.G. quellan (quall) ‘spring up, bubble, to swell” (ll probably from ln), O.E. (ge)collen ‘swollen”, O.H.G. quella, Ger. Quelle, M.L.G. qualm (“*hervorquellendes” =) “fume, smoke, vapor, smoke”, older Dan. kval “vapor, haze, mist”; Ger. Qualle, Dutch kwal, kwalle “Meduse”. In vermittelnder meaning (perhaps from “in sich zusammenfallen”) O.Ind. glü-ti, glǘ yati “fũhlt sich erschöpft, is querulous, schwindet”, participle glüná -, glüna-m, glüni-ḥ “Erschöpfung, Abnahme”, Kaus. glü̆ pá yati “erschöpfen, jmd. zusetzen; in Verfall come lassen”? b) Av. niɣrüire ‘sie become herabgeschleudert” (ni-gar-); Gk. βάλλω “throw, cast, treffe” (*gʷeln-ṓ), zero grade ark. ἐσδέλλοντες = ἐκβάλλοντες, ζέλλειν βάλλειν Hes., Aor. βαλεῖν, perf. βέ-βλη-κα, Aor. ἔβλην “erhielt einen Schuß, wurde getroffen”, ἔβλητο, βλητός; βλῆμα “Wurf”, βολή, βόλος m. ds., βολίς, -ίδος “Wurfgeschoß”, βέλος, βέλε-μνον “Geschoß”, ΏΕκατη-βελέ-της; from dem Celt. perhaps Welsh blif “catapulta” (*gʷlē-mo-, compare Gk. βλῆ-μα); about O.Ir. at-baill ‘stirbt” s. gʷel- “prick”; Toch. AB klü- “fall”, Van Windekens Lexique 40. With a meaning development ‘sich in Geiste auf etwas throw, βάλλεσθαι ἐν θυμῶ, μετὰ φρεοί” places man to βάλλω also (?) die Gk. family of βούλομαι “will” (*βολσομαι, Konj. of s- Aor. to βάλλω); βουλή, Dor. βωλά: f. “Entschluß, Ratschlag”; but Thess. βελλόμενος, Dor. δηλ- from *gʷelso-; here also βάλε “walte god!”.
    References: WP. I 690 ff., Schwyzer Gk. I 284, 693 under Anm. 9.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”